L'abécédaire de Mathias Énard

Carte blanche à Claire Fercak

Le 5 décembre 2012, de 19h à 20h30

Claire Fercak, en résidence d'écriture à la BULAC, propose l'abécédaire de Mathias Énard.

Lectures par Claire Fercak. Rencontre animée par Clotilde Monteiro (BULAC).

Mots-clés et thèmes propres à l'univers de Mathias Énard déclinés de A à Z permettront une traversée de son œuvre.

© Melki
© Melki

 

Mathias Énard est le lauréat du prix Liste Goncourt/Le Choix de l’Orient 2012 pour son dernier roman, Rue des Voleurs. Cette distinction est attribuée par un jury de dix-huit étudiants originaires de cinq pays arabes.

en 1972, Mathias Énard a étudié le persan et l’arabe à l’INALCO et fait de longs séjours au Moyen-Orient. Il s’installe en 2000 à Barcelone où il anime plusieurs revues culturelles. Membre du collectif Isocèle à Paris, il participe aussi au comité de rédaction de la revue Inculte. Pensionnaire de la Villa Médicis en 2005-2006, il enseigne aujourd’hui l’arabe à l’université de Barcelone.

Quatre des cinq romans de l’auteur publiés chez  Actes Sud ont obtenu des distinctions littéraires.

La perfection du tir (2003), prix des Cinq Continents de la francophonie et prix Édmée de La Rochefoucauld ; Zone (2008), prix Décembre et prix du Livre Inter ; Parle-leur de batailles, de rois et d’éléphants (2010), prix Goncourt des Lycéens et prix du Livre en Poitou-Charentes (2011).

Remonter l’Orénoque (2005) a fait l’objet d’une adaptation libre en 2011 par la réalisatrice Marion Laine pour À cœur ouvert avec Juliette Binoche.

Mathias Énard a également publié Bréviaire des artificiers (Verticales, 2007) et L’alcool et la nostalgie (Inculte, 2011). Il est aussi l’auteur aux éditions Verticales d’une traduction du persan de Mirzâ Habib Esfahâni, Épître de la queue (coll. « Minimales », 2004) et de la traduction de l'arabe (Liban) du récit de Yussef Bazzi Yasser Arafat m'a regardé et m'a souri (2007).

Mathias Énard s'intéresse également à l'art contemporain...

 

Allons-y :

Auditorium du Pôle des langues et civilisations
65, rue des Grands Moulins
75013 Paris

Métro Bibliothèque François-Mitterrand

Mission action culturelle
Tél : 01 81 69 18 38 / 18 86
action-culturelle [à] bulac.fr

 

Regardez !

La vidéo de la rencontre est en ligne.

Écoutez !

Traductions de Mathias Énard présentes dans les collections de la BULAC

 

Épître de la queue, suivi de douze séances salées de Mohammad ibn Mansûr al-Hilli / Mirzâ Habib Esfahâni ; trad. de l'arabe et du persan et présenté par Mathias Énard. 2004, Paris : Éd. Verticales / Seuil. BIULO GEN.IV.14739

Yasser Arafat m'a regardé et m'a souri : journal d'un combattant de Yussef Bazzi ; traduction de l'arabe (Liban) et postface de Mathias Énard. 2007, Paris : Éd. Verticales-Phase deux. 23LB 861.15 BAZ

 


Rejoignez-nous



Le carreau de la BULAC, carnet de recherches sur hypotheses.org