Russe : Ludmila Petrusevskaa

La prose concise et incisive de Ludmila Petrusevskaa

La nuit m’appartient qui est le roman « coup de cœur » de la BULAC, parmi les ouvrages de Ludmila Petrusevskaa, avait dû attendre vingt ans et la fin de l’URSS pour être enfin traduit.

Ludmila Petrusevskaa (autre orthographes : Ludmila Petrouchevskaïa, Lioudmila Petrouchevskaia), Людмила ПЕТРУШЕВСКАЯ, 72 ans, romancière, nouvelliste et dramaturge est la représentante de la littérature russe au Salon du livre de Paris. La publication en 1972 de sa première nouvelle A travers champs [Через поля] dans la revue Avrora est suivie pour cet auteur d’une longue période de silence imposée par la censure. Il faudra attendre la fin de l’URSS et 1992 pour que son roman La nuit m’appartient  [Время ночь] soit publié et traduit dans de nombreuses langues. Considérée aujourd’hui comme un auteur incontournable de la littérature russe, Ludmila Petrusevskaa et sa prose concise et incisive sont revenues sur le devant de la scène éditoriale en 2009 avec La petite fille de l’hôtel Métropole [Маленкая девочка из Метрополя]. Ce récit d’une enfance marquée par la guerre augure d’une rencontre littéraire exceptionnelle qui devrait marquer d’une pierre blanche l’Année France-Russie 2010.

S’il est parmi tous ces titres, un « coup de cœur », je pencherais pour La nuit m’appartient. Ludmila Petrusevskaa y brosse avec humour et dérision le tableau d’une Russie à l’abandon. Dans ce premier ouvrage de l’auteur traduit en français, sans méchanceté, Ludmila Petrusevskaa nous livre un personnage féminin très attachant dont la confession est le reflet peu flatteur d’une société en crise.

Laetitia Pascolini, chef du service Europe balkanique, centrale et orientale

 

L’œuvre de Ludmila Petrusevskaa en traduction et en langue originale

Dans les collections de la BULAC 

Notamment en français :

  • La petite fille de l'hôtel Métropole, Belfond, 2009 (1 exemplaire à Clichy LIT.IV.1187 ; 1 exemplaire BULAC cote libre accès LAE 14RU 823.15 PET M)
  • Cinzano, L'Age d'homme, 2003 (1 exemplaire BULAC GEN.IV.13582)
  • Immortel amour, R. Laffont, 1991 (1 exemplaire LIT.III.2123 (Clichy) ; GEN.III.36589 Lille)
  • La nuit m'appartient, R. Laffont, 1994 (1 exemplaire LIT.III.2268 (Clichy) ; GEN.III.43054 Lille)

En russe :

  • Тайна дома, Квадрат, 1995 (PB.IV.12849 cote libre-accès LAR 14RU 823.15 PET T)
  • Собрание сочинений в пяти томах, 1996 (1 exemplaire BULAC PBIV.13402 (1 à 5) cote libre accès LAR 14RU 823.15 PET S 1-5)
  • Настоящие сказки, Вагриус, 1997 (1 exemplaire BULAC PB.III.13546- cote libre-accès LAR 14RU 823.15 PET N)
  • Дом девушек, Вагриус, 1998 (1 exemplaire BULAC PB.III.13546- cote libre-accès LAR 14RU 823.15 PET D)
  • Квартира Коломбины, Амфора, 2006 (1 exemplaire BULAC PB.III.16008- cote libre-accès LAR 14RU 823.15 PET K)
  • Колыбельная птичьей родины, Амфора, 2008 (1exemplaire BULAC PB.III.16619- cote libre-accès LAR 14RU 823.15 PET K)
  • Девятый томь, ЭКСМО, 2003 (1 exemplaire BULAC PB.III.14762)
  • Дикие животные сказки, ЭКСМО, 2003 (1 exemplaire BULAC PB.III.14757)
  • Два царства [рассказы, сказки], Амфора, 2007 (1exemplaire cote libre-accès LAR 14RU 823.15 PET D)
  • Загадочные сказки Стихи(хиПограничные сказки про котят Поэмы, Амфора, 2008 (1exemplaire cote libre-accès LAR 14RU 823.15 PET Z)
  • Истории из моей собственной жизни, Амфора, 2009 (1exemplaire cote libre-accès LAR 14RU 823.15 PET I)
  • Номер Один, или В садах других возможностей, Амфора, 2009 (1exemplairecotelibre-accèsLAR 14RU 823.15 PETN)
 


Rejoignez-nous


Le Carreau de la BULAC, carnet de recherches sur hypotheses.org

La Croisée de la BULAC, carnet de veille sur hypotheses.org

Pour citer cette page : 🔗 www.bulac.fr/?id=423