Malgache
Le domaine malgache qui comprend 4 000 ouvrages, dont 1 000 d'entre eux environ sont en langue malgache, est également riche de documents rares. Le malgache et ses dialectes sont parlés par environ 20 millions de locuteurs.
Sélection de ressources papier
La civilisation
Les hain-teny merinas

Histoire de la grande isle Madagascar

Anthologie de la littérature malgache d'expression française des années 80
Madagascar

Anthologie bilingue de littérature malgache

Le mythe d'Ibonia, le grand prince

Madagascar

Chroniques de Madagascar

Histoire de Madagascar
Approches de la langue

Dictionnaire du malgache contemporain

Le malgache de poche

Dictionnaire français-malgache

Grammaire moderne de la langue malgache

Parler rapidement en Malagasy

Kit de conversation malgache

Méthode de malgache

Le malgache
La collection autrement

Mahaleo

À Madagascar

Les cinémas de Madagascar, 1937-2007

L'opéra Hira Gasy de Madagascar

Études Océan Indien

Madagascar en courts

Madagascar en courts
La civilisation
Les Hautes terres de Madagascar et leurs confins occidentaux

La femme malgache en Imerina au début du XXIe siècle

Madagascar, l'opéra du peuple

La nation malgache au défi de l'ethnicité

Maisons royales, demeures des grands à Madagascar

Bible et pouvoir à Madagascar au XIXe siècle

La littérature malgache
Les Hautes terres de Madagascar et leurs confins occidentaux

Madagascar revisitée
Approches de la langue
Structures de la langue malgache

Syntaxe malgache

Lexique du dialecte malgache de Mayotte (Comores)

Dictionnaire malgache dialectal-français

Dictionnaire malgache (dialectal)-français

Dictionnaire du dialecte malgache de Mayotte (Comores)
Vitasoa
Sélection de ressources électroniques
Inclue dans le portail de ressources électroniques d’OpenEdition, cette plateforme de revues scientifiques, spécialisée en sciences humaines et sociales, propose notamment l’accès au titre Études océan Indien publié par le Centre de recherche sur l’océan Indien occidental et le monde austronésien (CROIMA) et l’Institut national des langues et civilisations orientales (INALCO). Éditée depuis 1982, la revue a consacré de nombreux numéros et articles sur le monde malgache, contribuant à en faire un périodique de référence sur cet espace.
Encyclopédie des littératures en langues africaines (ELLAF)
Créée en 2014, cette plateforme vise à promouvoir les littératures en langues africaines dans toute leur diversité et tous genres confondus. L’ELLAF, initialement financée dans le cadre d’un projet ANR entre 2014 et 2017, est désormais soutenue par une société savante (ADELLAF), gérée par un groupe international de chercheurs. Le malgache fait partie des 16 langues représentées. À ce jour, le site met à disposition une description de la langue malgache ainsi qu’une page très complète sur les littératures orales et écrites en malgache, faisant mention des différents genres propres à cette aire culturelle. Des corpora constitués de récits de vie en pays Betsileo seront prochainement consultables sur le site.
Ce vaste programme « Archives en danger » a été lancé par la British Library de Londres. Il vise à donner accès, sous forme numérisée, à des matériaux culturels présents dans des pays où les possibilités de les préserver sont insuffisantes. Concernant Madagascar, plusieurs projets de conservation ont vu le jour. Citons notamment les plans de conservation des archives du Premier ministre Rainilaiarivony (1864-1895), symbole de la modernisation politique précoloniale de l’île ou des sources portant sur les relations diplomatiques de Madagascar entre 1861 et 1897, témoignant de la connexion du royaume Merina avec le reste du monde avant l'avènement du colonialisme.
La School of Oriental and African Studies (SOAS) à Londres a choisi de numériser une partie de ses riches collections portant sur l’Afrique, comprenant des archives et des manuscrits, des photographies, des cartes, des livres et des revues, des journaux, des histoires orales, des films et des enregistrements audio. Au sein du vaste corpus africaniste, il est possible d’accéder à plusieurs sous-collections dédiées à Madagascar, telles que la Madagascar Collection, les ressources portant sur la langue malgache ou encore la collection particulière de James Trenchard Hardyman, missionnaire à Madagascar de 1946 à 1974 pour la London Missionary Society.
Le fonds malgache en libre accès

Manuels, dictionnaires, ouvrages principalement en langues occidentales.

Ouvrages en malgache et en langues occidentales, des revues de niveau recherche des 10 dernières années parmi lesquelles Études Océan Indien.

- Des collections centrées sur la documentation générale, l'apprentissage des langues et le cinéma
- Un espace d'autoformation en langues
- Un espace audiovisuel
Découvrez les nouveautés du fonds malgache

J.-B. Rolland de Kessang

Chronique créole et malgache

Les tatouages chez les indigènes de Madagascar

Quelques renseignements sur Madagascar en 1843

Histoire de Aristide Corrolier

L'esprit public bergeracois et l'expédition de Madagascar (1894-1896)

L'Imerina en 1822-1823 d'après les journaux de Bojer et d'Hilsenberg

Exposition Histoire du droit malgache

Lescallier et Madagascar
Vous souhaitez proposer un don ?
Les dons constituent une part importante de la constitution des fonds de la BULAC. La bibliothèque invite donc tous ceux qui, soucieux de faire profiter la communauté des étudiants et des chercheurs de la documentation recueillie au cours de leurs études, travaux de recherche ou séjours sur le terrain, souhaiteraient donner leurs collections, à prendre contact avec le pôle Développement des collections.
Vous souhaitez suggérer un achat ?
Vos suggestions d’achat sont les bienvenues. Elles se font depuis votre compte-lecteur (onglet à gauche « Mes suggestions d’achat ») ou bien en vous adressant directement au bibliothécaire chargé du domaine concerné.