Actrice et metteur en scène
L'Association pour la promotion de la traduction littéraire (ATLAS) et la BULAC présentent, dans le cadre de la Fabrique des traducteurs, une soirée Encres fraîches de l’atelier français-chinois : lectures, mises en voix par Dominique Léandri, par les traducteurs Eva Fischer, Cao Dongxue, Lucie Modde, Tou Chiu Zong, Claire Raybaud, Wang Mingrui, suivies d'une rencontre.
Traducteurs de l’atelier chinois / français de la Fabrique des traducteurs (ATLAS-CITL).
Lectures par les traducteurs d'extraits de :
Collège International des Traducteurs Littéraires (CITL) d'Arles.
Le Collège International des Traducteurs Littéraires (CITL) d'Arles accueille, depuis 2010, la Fabrique des traducteurs. Ce programme a pour objectif de donner à de jeunes traducteurs en début de carrière l'occasion de travailler avec d'autres traducteurs expérimentés et de mieux connaître le paysage de la traduction et de l'édition dans les deux pays. Chaque atelier met en présence, pendant dix semaines, trois jeunes traducteurs étrangers et trois jeunes traducteurs français.
Du 2 septembre au 12 novembre, se déroule un atelier français-chinois de la Fabrique des traducteurs. Les traducteurs sélectionnés apportent leurs projets de traduction de textes chinois inédits en France, et les feront connaître au cours d’une lecture publique lors des Assises de la traduction à Arles puis à la BULAC à Paris.
La Fabrique des traducteurs est un programme soutenu par l'Institut Français, France-Chine 50 et le Ministère de la Culture et de la Communication, la SOFIA, la Culture avec la copie privée, la Région Provence-Alpes-Cote d'azur, le Conseil général des Bouches-du-Rhône, la ville d'Arles.
Plus de 350 langues sont représentées dans les collections de la bibliothèque, mettant la Bibliothèque universitaire des langues et civilisations au carrefour des langues du monde. La traduction, outil de dialogue entre les cultures, participe à la défense de la...
Actrice et metteur en scène
Traductrice française, vit à Paris, a traduit Récit de Bi Feiyu.
Traductrice chinoise, vit à Nanjing, a traduit Chéri de Colette.
Traductrice française, vit à Nantes, a traduit Tout ça va changer et autres nouvelles de Lao Ma.
Traducteur taïwanais, vit à Taipei, a traduit les Contes d’Amadou Koumba de Birago Diop.
Traductrice française, vit à Marseille, a traduit J’aime ma maman de Chen Xiwo.
Traductrice chinoise, vit à Nanjing, a traduit L’Astragale d’Albertine Sarrazin.
Conférence de
donnée le 12 novembre 2014;