http://www.bulac.fr/node/2751

Quechua et guarani, langues écrites

Organisateur(s) :BULAC

Conférence du cycle « D’autres regards sur le monde »

Quechua et guarani, langues écrites

Page 11 du manuscrit Quincenario deprecatorio a la Santisima Virgen Maria de la Merced, traduction en langue quechua. Collections de la BULAC, Ms Quechua 1. Don César Itier.

Quand : 21 octobre 2014 > 21 décembre 2014 Où : Auditorium du Pôle des langues et civilisations

L'extrême diversité des langues de l'Amérique du Sud du XVIe siècle conduisit les colonisateurs espagnols et portugais à choisir et promouvoir quelques langues autochtones de vaste diffusion pour évangéliser et administrer les amérindiens.

Certaines variantes du quechua, de l'aymara, du tupi et du guarani sont ainsi devenues des langues écrites, donnant naissance à une production textuelle riche et variée. Missionnaires européens, clergé créole locuteur natif de ces langues, élites indigènes et Indiens auxiliaires de l'évangélisation ont contribué à la constitution et au développement de ces langues littéraires, utilisées également à des fins non religieuses.

Pour illustrer la richesse de cette production écrite, seront présentés deux documents datant des XVIe et XVIIe siècles, parvenus jusqu’à nous à travers une copie manuscrite et une édition de la première moitié du XIXe siècle, conservés dans les collections de la BULAC. Cette tradition en quechua sera mise en perspective avec celle en langue guarani, l’autre grande langue écrite de l’Amérique du sud coloniale.

Cette conférence sera l’occasion de partir à la découverte des collections de la BULAC en langues quechua et guarani (domaine Amérique et Groenland).

Réécouter la conférence

Type de fichier
mp3
Publié
18 mai 2022

Conférence de


  • César Itier, professeur de universités (quechua) à l'Inalco ;
  • Capucine Boidin, maître de conférences à l'université Sorbonne Nouvelle Paris 3 – IHEAL, enseignante de guarani à l’Inalco ;
  • Graciela Chamorro, professeur d'histoire à l'Université de Dourados (Brésil) 
La civilisation inca et son héritage dans la société péruvienne

En écho à l'exposition Machu Picchu et les trésors du Pérou, présentée à la Cité de l'architecture & du patrimoine jusqu'au 4 septembre, la BULAC vous propose une série de documents pour découvrir les caractéristiques de la civilisation inca...

La sirena y el pescado

Le domaine Amérique et Groenland s’est développé autour des langues et civilisations autochtones de deux espaces géographiques : l’Arctique nord-américain (Arctique canadien, Alaska, Groenland) et, pour le continent américain, la Mésoamérique et l’Amérique du Sud. La variété des langues et...

Passiflora ligularis juss

Le domaine Amérique et Groenland s’est développé autour des langues et civilisations autochtones de deux espaces géographiques : l’Arctique nord-américain (Arctique canadien, Alaska, Groenland) et, pour le continent américain, la Mésoamérique et l’Amérique du Sud. La variété des langues et...

Visuel de l'exposition  « Une passion andine »
10 mai 2021 > 25 juin 2021

En cette année de bicentenaire de l'indépendance du Pérou, la BULAC met en avant le don reçu de Jacqueline Weller, enseignante de quechua à l'Inalco de 1971 à 1993 et décédée en 2012. Riche de plus de 1 000 documents de sa bibliothèque...

Amazonie, un univers monumental

Cette sélection bibliographique vous est proposée en écho à la crise écologique et politique de la forêt amazonienne et à l’occasion du 10e anniversaire de la mort de Claude Levi-Strauss.

Quechua et guarani, langues écrites
21 octobre 2014 > 21 décembre 2014

Conférence du cycle « D’autres regards sur le monde »

Nos intervenants

César Itier
PICTO intervenant extérieur

César Itier, professeur de universités (quechua) à l'Inalco, est l'auteur de plusieurs ouvrages sur la tradition orale et le théâtre en langue quechua, d'éditions de documents quechuas des XVIe et XVIIe siècles et d’articles consacrés aux religions du Pérou ancien. Il a notamment publié La Littérature orale quechua (Karthala, 2005), un dictionaire quechua-français (L'Asiathèque, 2011), et traduit les Contes du lever du jour de Porfirio Meneses Lazón (L’Asiathèque, 2001).

Capucine Boidin
PICTO intervenant extérieur

Capucine Boidin, maître de conférences à l'université Sorbonne Nouvelle Paris 3 – IHEAL, enseignante de guarani à l’Inalco, membre de la revue Clio, Histoire, femmes et société, du comité de rédaction de Nuevo Mundo Mundos Nuevos et du Cahier des Amériques latines, a soutenu, à l’université Paris X Nanterre, une thèse en anthropologie publiée sous le titre Guerre et métissage au Paraguay (Rennes, PUR, 2011).

Graciela Chamorro
PICTO intervenant extérieur

Graciela Chamorro est l'auteur de plusieurs ouvrages sur l'histoire des peuples améridiens d'Amérique latine, et notamment les questions linguistiques et religieuses des sociétés guarani (Teologia guarani, 2004 ; A espiritualidade guarani : uma teologia amerindia da palavra, 1998 ; Kurusu ne'engatu : palabras que la historia no podría olvidar, 1995).

Cristina Dutertre
Agent BULAC

Chargée de collections pour le domaine Amériques et le domaine Océanie de 2010 à 2021.