Exposition Aliento, le souffle de la sagesse
Publié : 24 octobre 2021

Projet ANR Aliento

Analyse Linguistique Interculturelle d’ÉNoncés sapientiels et de leur Transmission de l’Orient à l’Occident et de l’Occident à l’Orient (2014-2018)

Seder nashim
Publié : 26 mars 2021

Domaine hébraïque

Le domaine hébraïque présente la particularité d’avoir été constitué assez tardivement par rapport aux autres fonds relatifs au Moyen-Orient. L’hébreu moderne compte aujourd’hui 8 millions de locuteurs.

​ 67-74 antifasistika
Publié : 26 mars 2021

Domaine grec

Le domaine grec de la BULAC se compose de près de 20 000 ouvrages provenant à la fois des collections de la Bibliothèque interuniversitaire des langues orientales, de dons et d’acquisitions faites par la BULAC. Il rassemble des documents issus...

La condition des femmes dans la société israélienne
Publié : 01 décembre 2022

La condition des femmes dans la société israélienne

La Déclaration d’Indépendance d’Israël du 14 mai 1948 inclut l’égalité des sexes. Cependant les inégalités entre hommes et femmes demeurent importantes en Israël. La situation politique, l'obsession de la sécurité ainsi que le poids des contraintes religieuses sont des facteurs...

Couverture de l'ouvrage : nom d'auteur et titre en yiddish écrit en caractère hébraïque, typographie cursive jouant se détachant en partie en caractères blanc sur le fond d'un disque noir, superposé à des caractères noirs sur fond blanc
Publié : 07 juin 2022

Ouvrages et documents spoliés pendant la Seconde Guerre mondiale

La BULAC conserve plus d'un millier d'ouvrages confisqués pendant la Seconde Guerre mondiale. La plupart d'entre eux ont été déposés auprès de la Bibliothèque des langues orientales par la Commission de la récupération artistique. Le travail d'identification et de signalement...

« Traduire », un film de Nurith Aviv
12 mars 2014 – 18:30 > 20:30

« Traduire », un film de Nurith Aviv

Le film Traduire est le dernier volet d’une trilogie après D’une langue à l’autre et Langue sacrée, langue parlée.

Lire et écrire en Grèce : quel(s) refuge(s) face à la crise ?
20 mars 2013 – 18:30 > 20:00

Lire et écrire en Grèce : quel(s) refuge(s) face à la crise ?

Parmi les secteurs de l’économie et des biens culturels touchés par la crise en Grèce, celui du livre semblait faire exception jusqu’en 2010. Désormais celui-ci est également gravement touché.

L'expérience des Gastarbeiter dans la littérature et l'histoire orale
24 mai 2022 – 18:30 > 20:30

L'expérience des Gastarbeiter dans la littérature et l'histoire orale

Dans les années 1950 et 1960, l’Allemagne de l’Ouest signe des traités bilatéraux avec des États méditerranéens (Italie, Espagne, Grèce, Turquie, Maroc, Portugal, Tunisie, Yougoslavie) afin d’attirer la main d'œuvre en provenance de ces pays. Désignés sous le terme de Gastarbeiter...

La BULAC invitée du Festival VO-VF - La parole aux traducteurs, du 10 au 12 octobre 2014
9 octobre 2014 > 12 octobre 2014

La BULAC invitée du Festival VO-VF - La parole aux traducteurs, du 10 au 12 octobre 2014

Dans le cadre de sa carte blanche au Festival VO-VF, la BULAC propose une carte blanche au traducteur André Markowicz et une rencontre sur l'autotraduction avec l'écrivain Vassilis Alexakis.

Yiddish, en tournant autour de la langue. Une poésie d’avant-garde
6 mai 2021 – 18:30 > 20:00

Yiddish, en tournant autour de la langue. Une poésie d’avant-garde

La BULAC invite la cinéaste Nurith Aviv pour un dialogue à trois voix autour de son œuvre Yiddish, explorant la poésie yiddish d'avant-garde de l'entre-deux-guerres. Profitez d'un visionnage exceptionnel de Yiddish et participez aux échanges avec Nurith Aviv, Arnaud Bikard (Inalco) et...

Histoires dans le brouillard : Ioannina, sources historiques et littéraires (XIXe-XXe siècles)
25 novembre 2022 – 14:00 > 19:30

Histoires dans le brouillard : Ioannina, sources historiques et littéraires (XIXe-XXe siècles)

Construite autour d'un lac, la ville de Yanina est aujourd'hui la capitale de la région d’Épire en Grèce. Foyer important des Lumières balkaniques, chef-lieu d'un vilayet pendant la période ottomane, elle se retrouva au carrefour de plusieurs langues et civilisations...

La presse grécophone comme presse allophone à la BULAC
26 juin 2018 – 18:30 > 20:30

La presse grécophone comme presse allophone à la BULAC

Au carrefour entre histoire de la presse, histoire de la circulation des savoirs, des personnes, des discours, des pratiques, et histoire de la grécophonie, cette rencontre s’inscrit dans le cadre des séminaires du réseau Transfopress consacrés à l’étude de...

Aliento, le souffle de la sagesse
12 novembre 2019 > 20 décembre 2019

Aliento, le souffle de la sagesse

La BULAC vous invite à découvrir la dynamique de circulation des maximes, sentences et proverbes (savoirs sapientiels), entre trois cultures (arabe, juive et chrétienne) et cinq langues. Cheminement à travers une tradition textuelle multiple, rayonnant du IXe au XV...

À l’ombre du Traité de Lausanne : une «littérature de nostalgie» en Grèce et en Turquie
30 mai 2023 – 18:30 > 20:00

À l’ombre du Traité de Lausanne : une «littérature de nostalgie» en Grèce et en Turquie

Lausanne, 1923 : un traité de paix vient d’être signé entre la Grèce et la Turquie, stipulant le déplacement forcé d’environ deux millions de personnes des deux côtés de la mer Égée. Après au moins une décennie de conflits...

À l’ombre du Traité de Lausanne : une «littérature de nostalgie» en Grèce et en Turquie
Publié : 24 juillet 2023

La BULAC en baladodiffusion - À l’ombre du Traité de Lausanne : une «littérature de nostalgie» en Grèce et en Turquie

Lausanne, 1923 : un traité de paix vient d’être signé entre la Grèce et la Turquie, stipulant le déplacement forcé d’environ deux millions de personnes des deux côtés de la mer Égée. Ces réfugiés, tout comme leurs descendants, développent souvent des sentiments...

Pitʾwm depiyqah ba-delet
Publié : 18 juillet 2021

Hébreu

Le domaine hébraïque présente la particularité d’avoir été constitué assez tardivement par rapport aux autres fonds relatifs au Moyen-Orient. L’hébreu moderne compte aujourd’hui 8 millions de locuteurs.

Moshe Vorobeichic, dit Moï Ver
Publié : 14 juin 2023

Moshe Vorobeichic, dit Moï Ver

L'œuvre de Moshe Vorobeichic (1904, Vilnius, actuelle Lituanie - 1995, Safed, Israël), photographe, graphiste et peintre, reflète un parcours singulier, marqué par des géographies multiples.

Les années de pierre. Dissidences et résistances à la dictature des colonels
2 octobre 2023 > 4 novembre 2023

Les années de pierre. Dissidences et résistances à la dictature des colonels

En novembre 1973, faisant suite à la mobilisation de février de la faculté de droit contre la junte militaire, des étudiants de l’École Polytechnique d’Athènes expriment leur opposition au régime dictatorial au pouvoir en Grèce depuis le coup d’État de...

« C'était un samedi » : spectacle et rencontres en septembre au Théâtre du Soleil
Publié : 12 septembre 2023

« C'était un samedi » : spectacle et rencontres en septembre au Théâtre du Soleil

Du 9 au 30 septembre au Théâtre du Soleil, « C'était un samedi », mis en scène par Irène Bonnaud, évoque l'histoire des Romaniotes en Grèce, la plus ancienne communauté juive d’Europe.

Liberté mon amour. Récits et chansons de résistants à la dictature des colonels
12 octobre 2023 – 18:30 > 20:00

Liberté mon amour. Récits et chansons de résistants à la dictature des colonels

La Compagnie Mymesis propose une lecture théâtralisée de témoignages et de récits personnels d’opposants à la junte militaire en Grèce entre 1967 et 1974, dans le cadre de l’exposition « Les années de pierre : résistances et dissidences...

Seder nashim
Publié : 07 juillet 2021

Hébreu - collections en ligne

Découvrez nos collections en ligne pour le domaine hébreu.

Traduire en langues juives
Publié : 18 janvier 2024

En direct sur RFi !

Écoutez Arnaud Bikard, le lundi 29 janvier, de 14h30 à 15h, présenter l'exposition, Traduire en langues juives, dans l’émission “De Vive(s) Voix” sur RFI.