- Réinitialiser
- Types de contenu: Événement, Formation
- (-) Événement
- (-) Formation
Manuscrits ibadites dans les bibliothèques européennes
Accueil du 2e atelier de recherche organisé par l'association Ibadica, centre d'études et de recherche sur l'ibadisme.
« Traduire », un film de Nurith Aviv
Le film Traduire est le dernier volet d’une trilogie après D’une langue à l’autre et Langue sacrée, langue parlée.
Yiddish, en tournant autour de la langue. Une poésie d’avant-garde
La BULAC invite la cinéaste Nurith Aviv pour un dialogue à trois voix autour de son œuvre Yiddish, explorant la poésie yiddish d'avant-garde de l'entre-deux-guerres. Profitez d'un visionnage exceptionnel de Yiddish et participez aux échanges avec Nurith Aviv, Arnaud Bikard (Inalco) et...
Oman et les pérégrinations des textes ibadites (fin XIXe-début XXe s.)
En juillet 2015, la BULAC et l’IISMM (EHESS) ont organisé une exposition intitulée TYPOGRAPHIAe ARABICAe, présentant les recherches graphiques contemporaines en matière de typographie arabe, tout en les plaçant dans une perspective historique. Au printemps 2016, une...
Aliento, le souffle de la sagesse
La BULAC vous invite à découvrir la dynamique de circulation des maximes, sentences et proverbes (savoirs sapientiels), entre trois cultures (arabe, juive et chrétienne) et cinq langues. Cheminement à travers une tradition textuelle multiple, rayonnant du IXe au XV...
Traduire en langues juives
Les langues juives, fruits de l'expérience de la diaspora, n'ont cessé d'évoluer au contact, d'une part, des langues sacrées (l'hébreu et l'araméen) et, d'autre part, des langues dominant les territoires où les juifs ne constituaient qu'une minorité. La traduction est...