Jakarta–Paris. Focus sur la traduction de la littérature indonésienne en France
Festival VO-VF Le monde en livres, la parole aux traducteurs
Festival VO-VF Le monde en livres, la parole aux traducteurs
Quoi de plus universel que le frisson de la peur ? À l'occasion de la Nuit de la lecture 2020, (re)découvrez des contes et récits effrayants et fantastiques puisant dans les répertoires slave, moyen-oriental, indien et japonais. Le 18 janvier au...
Mémoires institutionnelles, conservation et valorisation de fonds inédits, où en est-on aujourd’hui ? Dans la perspective du XVIIe Congrès international des Slavistes qui se tiendra à Paris, la BnF, en collaboration avec la Bibliothèque universitaire des langues...
Benny Arnas est un écrivain de la nouvelle génération indonésienne. Auteur très prolifique, il a développé un mode d'écriture original, dans un style rapide et concis, et publie beaucoup sur les médias sociaux. Il organise des discussions littéraires et des...
La BULAC réinvente son Cinéma du réel ! Édition 100% en ligne !