
Le livre arménien : une culture en diaspora
À l’occasion du 500e anniversaire du livre imprimé arménien, la BULAC organise une journée d’études sur le livre arménien et s’associe à l’exposition organisée par la Bibliothèque Mazarine.
À l’occasion du 500e anniversaire du livre imprimé arménien, la BULAC organise une journée d’études sur le livre arménien et s’associe à l’exposition organisée par la Bibliothèque Mazarine.
A. S. Powškin, Pikovaya Dama : (agṙav-aġǰikë), Erewan : Haypethrat, 1937.
Présentation du travail de numérisation et de mise en ligne de l’intégralité du quotidien en langue arménienne Haratch, à Marseille le 5 avril 2018.
Découvrez nos collections en ligne pour le domaine Afrique.
Hoc est : Joh. Joachimi Schröderi thesaurus linguae armenicae, antiquae et hodiernae. Amsterdam : imprimerie de la famille Vanandec'i, 1711.
Ondjaki, Les Transparents. Éditions AM Métailié 2015.
Festival VO-VF 2020. Table ronde sur les littératures lusophones d'Afrique. Marine Defosse (BULAC) présente les collections de la BULAC (Juliette Pinçon / BULAC)
José Eduardo Agualusa, La société des rêveurs involontaires. Éditions AM Métailié 2019.
Festival VO-VF 2020. Table ronde sur les littératures lusophones d'Afrique avec les traductrices Danielle Schramm et Elisabeth Monteiro Rodrigues.
Festival VO-VF 2020. Table ronde sur les littératures lusophones d'Afrique avec les traductrices Danielle Schramm et Elisabeth Monteiro Rodrigues (Grégoire Maisonneuve / BULAC).
Festival VO-VF 2020. Table ronde sur les littératures lusophones d'Afrique avec la traductrice Elisabeth Monteiro Rodrigues. (Grégoire Maisonneuve / BULAC)
Festival VO-VF 2020. Table ronde sur les littératures lusophones d'Afrique avec la traductrice Elisabeth Monteiro Rodrigues (Grégoire Maisonneuve / BULAC).
Festival VO-VF 2020. Table ronde sur les littératures lusophones d'Afrique avec les traductrices Danielle Schramm et Elisabeth Monteiro Rodrigues (Grégoire Maisonneuve / BULAC).
La traductrice Elisabeth Monteiro Rodrigues (Juliette Pinçon / BULAC).
Festival VO-VF 2020. Table ronde sur les littératures lusophones d'Afrique. La librairie du Festival (Juliette Pinçon / BULAC).
La traductrice Danielle Schramm (Juliette Pinçon / BULAC).
Festival VO-VF 2020. Table ronde sur les littératures lusophones d'Afrique. Marine Defosse (BULAC) présente les collections de la BULAC (Grégoire Maisonneuve / BULAC).
Sélection bibliographique La littérature roumaine, post-1989, dans le cadre du Festival VO-VF 2019 (Maxime Ruscio / BULAC).
Festival VO-VF 2020. Table ronde sur les littératures lusophones d'Afrique avec la traductrice Elisabeth Monteiro Rodrigues (Grégoire Maisonneuve / BULAC).
Festival VO-VF 2020. Table ronde sur les littératures lusophones d'Afrique avec la traductrice Elisabeth Monteiro Rodrigues (Grégoire Maisonneuve / BULAC).
Festival VO-VF 2020. Table ronde sur les littératures lusophones d'Afrique avec la traductrice Danielle Schramm (Grégoire Maisonneuve / BULAC).
Festival VO-VF 2020. Table ronde sur les littératures lusophones d'Afrique avec la traductrice Danielle Schramm (Grégoire Maisonneuve / BULAC).
Festival VO-VF 2020. Table ronde sur les littératures lusophones d'Afrique avec les traductrices Danielle Schramm et Elisabeth Monteiro Rodrigues (Grégoire Maisonneuve / BULAC).