Traduire et éditer des auteurs de l'espace post-yougoslave
Publié : 27 octobre 2021

Traduire et éditer des auteurs de l'espace post-yougoslave

Découvrez une sélection de traductions de textes littéraires provenant de l'espace post-yougoslave, édités par les maisons d'édition indépendantes L’Ollave, L’Espace d’un instant, Prozor et Les Éditions franco-slovènes.

Séance de hackathon avec l'association Calfa
Publié : 24 octobre 2021

Partenariat Calfa-BULAC, autour de l'OCR et des textes arméniens

Calfa est un projet de traitement automatique de la langue arménienne classique. Un partenariat conclu entre la BULAC et Calfa en 2019 a permis à l’association Calfa de se pencher sur des écritures arméniennes contemporaines.

Calfa publie un inventaire des manuscrits arméniens numérisés et disponibles en ligne
Publié : 05 octobre 2022

Calfa publie un inventaire des manuscrits arméniens numérisés et disponibles en ligne

L'équipe de Calfa a mis en ligne ce mois-ci l'index des manuscrits arméniens : il s'agit d'un site internet qui inventorie les manuscrits arméniens numérisés et disponibles en accès complet dans des bibliothèques numériques.

Monténégro, Bosnie, Herzégovine
Publié : 21 juillet 2021

Domaine (pré-, ex-, post-) yougoslave

Les collections de ce domaine concernent la Bosnie-Herzégovine, la Croatie, la Macédoine du Nord, le Monténégro, la Serbie, la Slovénie ainsi que le Kosovo. Les langues représentées sont les langues slaves méridionales (slovène, macédonien et serbo-croate) et l'albanais. Ce fonds est...

Journal Haratch
Publié : 02 mars 2021

Haratch ! en ligne

Le journal Haratch | Յառաջ, fondé en 1925 par Chavarche Missakian (1884-1957) et dont l’édition fut poursuivie par sa fille Arpik Missakian (1926-2015) jusqu’en 2009, occupe une place singulière dans l’histoire de la communauté arménienne de France, dont l’influence...