Mise en page d'El-Lissitzky pour le poème de Maïakovski, « Ordre à l'armée des arts »
Publié : 21 janvier 2022

Le fonds slave de la Bibliothèque de la Sorbonne

Le fonds slave de la Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne a été transféré à la BULAC lors de son ouverture par l'université Paris-1 Panthéon-Sorbonne. Avec plus de 30 000 ouvrages et 2 000 titres de revues, il constitue...

Samarkand vue de la place Righistan
Publié : 26 mars 2021

Domaine Asie centrale

Le domaine Asie centrale qui n'a pas d'équivalent en France constitue un des secteurs les plus récents de la bibliothèque. Il englobe l’Afghanistan, le Kirghizistan, le Kazakhstan, le Tadjikistan, le Turkménistan et l’Ouzbékistan.

Couverture d'un manuel scolaire birman
Publié : 26 mars 2021

Domaine birman

Le domaine birman est modeste en nombre de volumes mais constitue, avec ses ouvrages publiés avant 1945, un ensemble d’une grande valeur documentaire. Le birman est parlé par 50 millions de personnes.

Fac-similé du premier dictionnaire bengali-anglais imprimé au Bengale en 1793.
Publié : 26 mars 2021

Domaine bengali

Le domaine bengali constitue l'un des fonds les plus riches de l'aire Asie du Sud. La langue et la culture bengalies s’étendent sur une région située à l'est de l'Inde et au Bangladesh. Le bengali est parlé par 250 millions...

Visite officielle d'une délégation du Royaume du Cambodge
14 mai 2018 – 10:00 > 20:00

Visite officielle d'une délégation du Royaume du Cambodge

Le lundi 14 mai 2018, la BULAC accueillait une délégation officielle du Royaume du Cambodge.

Visite officielle d'une délégation d'Ouzbékistan (2018)
4 octobre 2018 – 10:00 > 20:00

Visite officielle d'une délégation d'Ouzbékistan (2018)

Début octobre 2018, la BULAC accueillait une délégation d'Ouzbékistan.

Visite de S.A.R. la princesse de Thaïlande Maha Chakri Sirindhorn
20 novembre 2018 – 10:00 > 20:00

Visite de S.A.R. la princesse de Thaïlande Maha Chakri Sirindhorn

Le 20 novembre 2018, la BULAC accueillait Maha Chakri Sirindhorn, princesse de Thaïlande.

Visite du ministre de l'Éducation du Cambodge
15 novembre 2019 – 10:00 > 20:00

Visite du ministre de l'Éducation du Cambodge

Le vendredi 15 novembre 2019, la BULAC et l'Inalco accueillaient le ministre de l'Éducation, de la Jeunesse et des Sports du Royaume du Cambodge.

Visite de l'ambassadeur d'Ouzbékistan en France (2020)
14 octobre 2020 – 10:00 > 20:00

Visite de l'ambassadeur d'Ouzbékistan en France (2020)

En octobre 2020, la BULAC accueillait l'ambassadeur d'Ouzbékistan en France, S.E. Sardor Rustambaev.

Le 55e anniversaire de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est
Publié : 13 septembre 2022

Le 55e anniversaire de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est

À l’occasion du cinquante-cinquième anniversaire de l’Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN ou ANASE en français), la BULAC vous propose une sélection commentée d’une cinquantaine d’ouvrages empruntables. Cette sélection vous permettra de découvrir ou de mieux comprendre l’histoire, les...

Samarcande, splendeur d'Ouzbékistan
Publié : 02 janvier 2023

Samarcande, splendeur d'Ouzbékistan

La BULAC vous propose un choix de documents sur Samarcande, en écho aux expositions Splendeurs des oasis d'Ouzbékistan, au musée du Louvre (jusqu'au 6 mars 2023) et Sur les routes de Samarcande. Merveilles de soie et d'or, à...

Un traducteur et son auteur : un roman vietnamien
25 septembre 2014 – 18:30 > 20:00

Un traducteur et son auteur : un roman vietnamien

Cette première rencontre du cycle « À la table du traducteur » vous invite à entrer dans les coulisses de la traduction de la langue vietnamienne, d'explorer, grâce au témoignage des traducteurs et des exemples concrets, les joies et...

Kim Lai tạp chí
Publié : 18 avril 2023

(Re)découvrez le domaine vietnamien

Le fonds vietnamien de la BULAC est l’un des plus anciens de France. Il se compose d’environ 13 000 titres (16 500 volumes) ainsi que d’une centaine de revues et de titres de presse, dont la plupart sont en...

Visite de l'ambassadeur du Vietnam
17 mai 2023 – 17:00 > 18:00

Visite de l'ambassadeur du Vietnam

Visite de la BULAC et de l'exposition « Le quốc-ngữ. L'écriture romanisée, vecteur d'une renaissance culturelle au Vietnam (1860-1945) » par S.E.M Dinh Toàn Thang, ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la République socialiste du Viet Nam auprès de la République Française.

Kim Lai tạp chí
Publié : 26 mars 2021

Domaine vietnamien

Le fonds vietnamien de la BULAC est l’un des plus anciens de France. Il se compose d’environ 13 000 titres (16 500 volumes) ainsi que d’une centaine de revues et de titres de presse, dont...

BIULO CAM.III.142 (cote à vérifier)
Publié : 26 mars 2021

Domaine khmer

Bien que modeste en nombre de documents, la collection khmère (Asie du Sud-Est) rend notamment compte des débuts de l'imprimerie au Cambodge et a surtout une valeur inestimable pour la période de 1975 à nos jours. Langue officielle du Cambodge...

Un nouveau guide thématique sur le domaine vietnamien
Publié : 28 août 2022

Un nouveau guide thématique sur le domaine vietnamien

Le domaine vietnamien compte près de 13 000 monographies (dont plus de 9 000 titres en langue vernaculaire) et plus de 100 titres périodiques (dont une vingtaine d’abonnements en cours).

Cinéma du réel 2023 : retour en images et en vidéos
Publié : 17 mai 2023

Cinéma du réel 2023 : retour en images et en vidéos

Revivez la soirée spéciale du mercredi 29 mars dans le cadre du programme « L'aventure Varan Vietnam » et la soirée de projections-débats du jeudi 30 mars.

La BULAC en baladodiffusion - Rencontre avec l'écrivain indonésien Benny Arnas
Publié : 11 mai 2023

La BULAC en baladodiffusion - Rencontre avec l'écrivain indonésien Benny Arnas

Benny Arnas, écrivain de la nouvelle génération indonésienne, dialogue avec Tengku Syarfani, docteure en littérature et chercheuse à l’université de Sumatra du Nord, et Isadora Fichou, docteure en littératures et civilisations, autour de son roman Bulan Madu...

Le quốc-ngữ. L'écriture romanisée, vecteur d'une renaissance culturelle au Vietnam (1860-1945)
3 avril 2023 > 31 mai 2023

Le quốc-ngữ. L'écriture romanisée, vecteur d'une renaissance culturelle au Vietnam (1860-1945)

Le Vietnam est le seul pays asiatique à avoir abandonné l’usage des sinogrammes au bénéfice des caractères latins. La vulgarisation de cette écriture, appelée quốc-ngữ, est d'abord soutenue par l'administration coloniale française, avant d'être promue par les...

BIULO CAM.III.142 (cote à vérifier)
Publié : 14 juin 2021

Khmer

Bien que modeste en nombre de documents, la collection khmère de la BULAC rend notamment compte des débuts de l’imprimerie au Cambodge et a surtout une valeur inestimable pour la période de 1975 à nos jours. Langue officielle du Cambodge, le...