Responsable-adjoint du pôle Développement des collections / chef de l'équipe Europe balkanique, centrale et orientale
Poste de conservateur des bibliothèques, réservé aux fonctionnaires dans le cadre du mouvement du 2e semestre 2022.
Poste de conservateur des bibliothèques, réservé aux fonctionnaires dans le cadre du mouvement du 2e semestre 2022.
Le fonds slave de la Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne a été transféré à la BULAC lors de son ouverture par l'université Paris-1 Panthéon-Sorbonne. Avec plus de 30 000 ouvrages et 2 000 titres de revues, il constitue...
Le domaine roumain est constitué d’un fonds principalement en langue originale. Il est également riche de documents imprimés datant du XIXe siècle. Le roumain est parlé par environ 25 millions de locuteurs.
Le domaine birman est modeste en nombre de volumes mais constitue, avec ses ouvrages publiés avant 1945, un ensemble d’une grande valeur documentaire. Le birman est parlé par 50 millions de personnes.
Le domaine grec de la BULAC se compose de près de 20 000 ouvrages provenant à la fois des collections de la Bibliothèque interuniversitaire des langues orientales, de dons et d’acquisitions faites par la BULAC. Il rassemble des documents issus...
Le domaine biélorusse de la bibliothèque, bien que modeste, offre des collections d'un grand intérêt. Le biélorusse, langue officielle de la Biélorussie, compte environ sept millions de locuteurs. Il est aussi parlé en Lituanie et en Pologne (en Voïvodie de...
Le domaine bulgare, ressuscité à la fin du XIXe siècle, offre un fonds représentatif de ce pays. Le bulgare est parlé par environ huit millions de locuteurs.
La BULAC conserve un millier de documents en sorabe, langue slave parlée en Allemagne, dans ses langues dialectales, bas et haut sorabe. Traitant principalement de linguistique, certains sont accessibles en accès libre de notre bibliothèque, tandis que les autres sont...
Autour de la pièce Le Dragon d'Evgueni Schwartz
La Bibliothèque de la Matica srpska est la plus ancienne bibliothèque serbe à intérêt national.
Dialogue entre l’écrivain et le critique littéraire, Éric Dussert
Valdas Papievis est un exilé volontaire. Depuis 1992, cet écrivain, traducteur et journaliste lituanien a fait le choix de vivre à Paris. Et c’est dans la capitale et dans la...
Le lundi 14 mai 2018, la BULAC accueillait une délégation officielle du Royaume du Cambodge.
Le 20 novembre 2018, la BULAC accueillait Maha Chakri Sirindhorn, princesse de Thaïlande.
Le vendredi 15 novembre 2019, la BULAC et l'Inalco accueillaient le ministre de l'Éducation, de la Jeunesse et des Sports du Royaume du Cambodge.
Le lundi 7 février 2022, la BULAC accueillait une délégation officielle du ministère hongrois des Affaires étrangères.
Visite de l'exposition « Les lettres lituaniennes dans le tourbillon du XXe siècle » par S.E.M Nerijus Aleksiejūnas, ambassadeur de Lituanie en France, accompagné d'Austė Zdančiūtė, attachée culturelle de l'Ambassade de Lituanie en France.
La BULAC conserve plus d'un millier d'ouvrages confisqués pendant la Seconde Guerre mondiale. La plupart d'entre eux ont été déposés auprès de la Bibliothèque des langues orientales par la Commission de la récupération artistique. Le travail d'identification et de signalement...
[Les Lundis de la BULAC]
Conférence du cycle « La contestation du pouvoir »
Lecture suivie d’un débat. En partenariat avec le Théâtre 13.
Comment embrasser la littérature mondiale par la traduction ? Comment créer un mouvement, faire école ?
Andreï Kourkov est de passage à Paris à l'occasion de la parution de son nouveau roman le Jardinier d'Otchakov aux éditions Lian Levi. C'est Christine Mestre, directrice du prix Russophonie et des Journées du livre russe, qui s'entretiendra avec celui qui est...
Parmi les secteurs de l’économie et des biens culturels touchés par la crise en Grèce, celui du livre semblait faire exception jusqu’en 2010. Désormais celui-ci est également gravement touché.
Après l’implosion de la Yougoslavie, les chercheurs en balkanologie se sont naturellement intéressés aux processus de séparation linguistique initiés par les États nouvellement formés.