La Fabrique des traducteurs : encres fraîches de l’atelier français-chinois
12 novembre 2014 – 18:03 > 20:30

La Fabrique des traducteurs : encres fraîches de l’atelier français-chinois

L'Association pour la promotion de la traduction littéraire (ATLAS) et la BULAC présentent, dans le cadre de la Fabrique des traducteurs, une soirée Encres fraîches de l’atelier français-chinois : lectures, mises en voix par Dominique Léandri, par les traducteurs Eva Fischer...

Écritures chinoises, littérature d'ailleurs
18 octobre 2014 – 14:00 > 16:00

Écritures chinoises, littérature d'ailleurs

Dans le cadre du 50e anniversaire des relations diplomatiques entre la France et la Chine, se déroulent en France les 3e Rencontres littéraires franco-chinoises. Celles-ci font suite aux rencontres tenues en France en 2009 et  2011.

Un traducteur et son auteur : un roman vietnamien
25 septembre 2014 – 18:30 > 20:00

Un traducteur et son auteur : un roman vietnamien

Cette première rencontre du cycle « À la table du traducteur » vous invite à entrer dans les coulisses de la traduction de la langue vietnamienne, d'explorer, grâce au témoignage des traducteurs et des exemples concrets, les joies et...

Rencontres autour du livre 2012-2013
25 janvier 2012 > 13 juin 2013

Rencontres autour du livre 2012-2013

Les acteurs des métiers du livre (écrivains, éditeurs, illustrateurs…) dévoilent leurs savoir et savoir-faire.

Délicieux tamoul, instrument des poètes !
19 novembre 2018 > 21 décembre 2018

Délicieux tamoul, instrument des poètes !

Cette exposition met à l'honneur le fonds tamoul de la BULAC et offre une immersion au sein d’une littérature à la longévité extraordinaire de plus de deux millénaires, marquée par sa visée universelle et son ouverture à toutes les formes...

Étonnants historiens : les lointaines fabriques de l’histoire
13 octobre 2020 – 13:00 > 20:00

Étonnants historiens : les lointaines fabriques de l’histoire

Une demi-journée exceptionnelle autour de l'Encyclopédie des historiographies : Afriques, Amériques, Asie, premier volet d'une aventure éditoriale novatrice s'intéressant à l'écriture de l'histoire à toutes les époques et dans (presque) toutes les parties du monde.

L’attrait de l’Orient : les illustrations d’Andrée Karpelès
15 mars 2018 > 30 avril 2018

L’attrait de l’Orient : les illustrations d’Andrée Karpelès

Cette exposition met en lumière le travail de l'éditrice, illustratrice et traductrice Andrée Karpelès (1885-1956).

Nuit de la lecture 2020 - À l’orée de la nuit
18 janvier 2020 – 19:00 > 20:30

Nuit de la lecture 2020 - À l’orée de la nuit

Quoi de plus universel que le frisson de la peur ? À l'occasion de la Nuit de la lecture 2020, (re)découvrez des contes et récits effrayants et fantastiques puisant dans les répertoires slave, moyen-oriental, indien et japonais. Le 18 janvier au...

Futurs d’ailleurs : voyage en science-fiction, la rencontre
25 février 2020 – 19:00 > 21:00

Futurs d’ailleurs : voyage en science-fiction, la rencontre

En écho à l'exposition Futurs d'ailleurs, rencontrez cinq spécialistes de science-fiction d'Europe centrale et orientale, d'Asie de l'Est, du Moyen-Orient et d'Afrique.

Traversées tibétaines
4 septembre 2018 > 28 septembre 2018

Traversées tibétaines

À l'occasion de la célébration de la naissance d'Alexandra David-Neel (1868-1969), cette programmation vous entraîne dans les pas d'une aventurière hors du commun à travers une exposition et une table ronde.

Tchernobyl et Fukushima, 35 ans et 10 ans après. Quels héritages ?
11 mars 2021 – 18:30 > 20:30

Tchernobyl et Fukushima, 35 ans et 10 ans après. Quels héritages ?

Cette table ronde sera l’occasion d’un échange autour des notions de résilience, de reconstruction et de vulnérabilité, pour éclairer les conséquences des accidents nucléaires sur les individus, sur les groupes sociaux et sur les territoires, avec trois chercheuses spécialistes du...

La diffusion des savoirs dans le Japon des Tokugawa
29 août 2022 > 30 septembre 2022

La diffusion des savoirs dans le Japon des Tokugawa

À l’époque des Tokugawa (1600-1868), le Japon voit éclore de nombreuses traditions savantes, s’appuyant sur des publications largement diffusées. Ces livres s’inspirent des apports chinois, mais, au fil du temps, des préférences japonaises se dessinent sous l’effet de l’émulation entre...

Traduire la littérature mongole contemporaine
1 octobre 2022 – 17:45 > 18:45

Traduire la littérature mongole contemporaine

Hors les murs. Pour cette édition 2022 du Festival Vo-Vf, la BULAC vous propose, avec cette nouvelle carte blanche, de partir sur la piste de la littérature mongole contemporaine avec la traductrice, Munkhzul Renchin. Celle-ci dialoguera avec Anna...

Traduire et publier la littérature lituanienne contemporaine
2 octobre 2021 – 16:00 > 17:00

Traduire et publier la littérature lituanienne contemporaine

Dialogue avec l'éditrice Emmanuelle Viala Moysan et Marielle Vitureau, spécialiste de littérature lituanienne

Voyager avec Nasr Eddin Hodja
15 janvier 2018 > 14 mars 2018

Voyager avec Nasr Eddin Hodja

Issu du folklore traditionnel du Moyen-Orient, Nasr Eddin Hodja traverse les cultures, de l’Afrique du Nord jusqu’à la Chine, en passant par l’Égypte, la Syrie, la Turquie... En accompagnement de la Nuit de la lecture 2018, l'exposition vous invite à découvrir la...

(Re)découvrez le domaine vietnamien
Publié : 18 avril 2023

(Re)découvrez le domaine vietnamien

Le fonds vietnamien de la BULAC est l’un des plus anciens de France. Il se compose d’environ 13 000 titres (16 500 volumes) ainsi que d’une centaine de revues et de titres de presse, dont la plupart sont en...

Visite de l'ambassadeur du Vietnam
17 mai 2023 – 17:00 > 18:00

Visite de l'ambassadeur du Vietnam

Visite de la BULAC et de l'exposition « Le quốc-ngữ. L'écriture romanisée, vecteur d'une renaissance culturelle au Vietnam (1860-1945) » par S.E.M Dinh Toàn Thang, ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la République socialiste du Viet Nam auprès de la République Française.

(Re)découvrez le domaine vietnamien
Publié : 26 mars 2021

Domaine vietnamien

Le fonds vietnamien de la BULAC est l’un des plus anciens de France. Il se compose d’environ 13 000 titres (16 500 volumes) ainsi que d’une centaine de revues et de titres de presse, dont...

The design development of Indian architecture
Publié : 26 mars 2021

Domaine hindi

Le domaine hindi (Asie) constitue un véritable défi pour la politique documentaire de la bibliothèque. Plus de 400 millions de locuteurs sont hindiphones dans le monde.

Échange de coupes de sake entre les mariés
Publié : 26 mars 2021

Le don Robert Bergère

Le don Robert Bergère, reçu par la BULAC en février 2011, représente un ensemble de livres japonais, tous publiés à l’époque d’Edo (1600-1868).

BIULO CAM.III.142 (cote à vérifier)
Publié : 26 mars 2021

Domaine khmer

Bien que modeste en nombre de documents, la collection khmère (Asie du Sud-Est) rend notamment compte des débuts de l'imprimerie au Cambodge et a surtout une valeur inestimable pour la période de 1975 à nos jours. Langue officielle du Cambodge...