La littérature chinoise en 120 minutes
28 septembre 2017 – 10:00 > 12:00

La littérature chinoise en 120 minutes

Il est parfaitement impossible de vouloir traverser l’immense continent de la littérature chinoise en deux heures. Aussi c’est à une simple promenade, parsemée de haltes où nous lirons à chaque fois des extraits d’œuvres en traduction française, que vous serez conviés.

La Bibliothèque de la Matica srpska (Novi Sad) et la BULAC
15 novembre 2018 – 10:00 > 12:00

La Bibliothèque de la Matica srpska (Novi Sad) et la BULAC

La Bibliothèque de la Matica srpska est la plus ancienne bibliothèque serbe à intérêt national.

Valdas Papievis, de l'autre côté du temps
15 novembre 2022 – 19:00 > 20:30

Valdas Papievis, de l'autre côté du temps

Dialogue entre l’écrivain et le critique littéraire, Éric Dussert


 


Valdas Papievis est un exilé volontaire. Depuis 1992, cet écrivain, traducteur et journaliste lituanien a fait le choix de vivre à Paris. Et c’est dans la capitale et dans la...

Visite officielle d'une délégation du ministère hongrois des Affaires étrangères
7 février 2022 – 10:30 > 12:30

Visite officielle d'une délégation du ministère hongrois des Affaires étrangères

Le lundi 7 février 2022, la BULAC accueillait une délégation officielle du ministère hongrois des Affaires étrangères.

Visite d'une délégation de la Bibliothèque nationale du Kazakhstan
16 octobre 2017 – 10:00 > 20:00

Visite d'une délégation de la Bibliothèque nationale du Kazakhstan

En octobre 2017, la BULAC accueillait une délégation de la Bibliothèque nationale du Kazakhstan.

Visite de l'ambassadeur de Lituanie
15 novembre 2022 – 18:00 > 21:00

Visite de l'ambassadeur de Lituanie

Visite de l'exposition « Les lettres lituaniennes dans le tourbillon du XXe siècle » par S.E.M Nerijus Aleksiejūnas, ambassadeur de Lituanie en France, accompagné d'Austė Zdančiūtė, attachée culturelle de l'Ambassade de Lituanie en France.

Traduire la littérature mondiale, un impératif de la révolution soviétique
4 mars 2014 – 18:30 > 20:30

Traduire la littérature mondiale, un impératif de la révolution soviétique

Comment embrasser la littérature mondiale par la traduction ? Comment créer un mouvement, faire école ?

Rencontre avec Andreï Kourkov. Discussion autour du Jardinier d’Otchakov
25 janvier 2012 – 17:30 > 19:30

Rencontre avec Andreï Kourkov. Discussion autour du Jardinier d’Otchakov

Andreï Kourkov est de passage à Paris à l'occasion de la parution de son nouveau roman le Jardinier d'Otchakov aux éditions Lian Levi. C'est Christine Mestre, directrice du prix Russophonie et des Journées du livre russe, qui s'entretiendra avec celui qui est...

Regards croisés sur les collections chinoises de la BULAC
16 février 2012 – 17:30 > 18:30

Regards croisés sur les collections chinoises de la BULAC

La BULAC vous invite à découvrir ses fonds chinois. Au cours d'une discussion croisée, trois professionnels et spécialistes de ce domaine s'exprimeront à propos de cette collection hors-pair, qui rassemble plus de 50 000 documents.

Lire et écrire en Grèce : quel(s) refuge(s) face à la crise ?
20 mars 2013 – 18:30 > 20:00

Lire et écrire en Grèce : quel(s) refuge(s) face à la crise ?

Parmi les secteurs de l’économie et des biens culturels touchés par la crise en Grèce, celui du livre semblait faire exception jusqu’en 2010. Désormais celui-ci est également gravement touché.

La diffusion des idées dans les Balkans. Les éditeurs et les auteurs croates se moquent-il des frontières ?
23 novembre 2012 – 18:30 > 20:30

La diffusion des idées dans les Balkans. Les éditeurs et les auteurs croates se moquent-il des frontières ?

Après l’implosion de la Yougoslavie, les chercheurs en balkanologie se sont naturellement intéressés aux processus de séparation linguistique initiés par les États nouvellement formés.

L’URSS 20 ans après
30 janvier 2012 – 18:30 > 20:30

L’URSS 20 ans après

Le 9 décembre 1991 l'Histoire s'écrivait dans une localité jusque-là peu connue de Biélorussie : Bélovèje. Les dirigeants de trois des Républiques fédérées (la Biélorussie, l’Ukraine et la Russie) de la deuxième super-puissance de l'époque, l'URSS, prenaient acte...

Témoigner au risque de sa vie : Natalia Estemirova, une voix dissidente en Tchétchénie
23 mai 2013 – 18:30 > 20:00

Témoigner au risque de sa vie : Natalia Estemirova, une voix dissidente en Tchétchénie

Qui a tué Natacha ? est un documentaire réalisé par Mylène Sauloy portant sur l’assassinat de Natalia Estemirova.

La Chine et ses frontières maritimes
15 mai 2012 – 18:30 > 20:30

La Chine et ses frontières maritimes

Conférence du cycle « La fin des frontières ? »

Un territoire à réinventer. Les multiples frontières de la Russie
27 novembre 2012 – 18:30 > 20:30

Un territoire à réinventer. Les multiples frontières de la Russie

Conférence du cycle « La fin des frontières ? »

La Fabrique des traducteurs : encres fraîches de l’atelier français-chinois
12 novembre 2014 – 18:03 > 20:30

La Fabrique des traducteurs : encres fraîches de l’atelier français-chinois

L'Association pour la promotion de la traduction littéraire (ATLAS) et la BULAC présentent, dans le cadre de la Fabrique des traducteurs, une soirée Encres fraîches de l’atelier français-chinois : lectures, mises en voix par Dominique Léandri, par les traducteurs Eva Fischer...

Écritures chinoises, littérature d'ailleurs
18 octobre 2014 – 14:00 > 16:00

Écritures chinoises, littérature d'ailleurs

Dans le cadre du 50e anniversaire des relations diplomatiques entre la France et la Chine, se déroulent en France les 3e Rencontres littéraires franco-chinoises. Celles-ci font suite aux rencontres tenues en France en 2009 et  2011.