Écritures japonaises : revoir les conférences en ligne
Publié : 22 avril 2022

Écritures japonaises : revoir les conférences en ligne

Les 27 et 28 octobre 2021, les journées d'étude « Écritures japonaises : concevoir des caractères typographiques », accompagnées de l'exposition éponyme, marquaient le lancement des célébrations du 10e anniversaire du Pôle des langues et civilisations...

La base de ressources en ligne JapanKnowledge s'enrichit
Publié : 24 mai 2022

La base de ressources en ligne JapanKnowledge s'enrichit

Le Great Dictionary of Modern Japanese Literature, édition révisée et augmentée, a été ajouté à la base de données JapanKnowledge Lib. Ce dictionnaire de littérature est édité et publié par le Musée de la littérature japonaise moderne.

Mise en page d'El-Lissitzky pour le poème de Maïakovski, « Ordre à l'armée des arts »
Publié : 21 janvier 2022

Le fonds slave de la Bibliothèque de la Sorbonne

Le fonds slave de la Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne a été transféré à la BULAC lors de son ouverture par l'université Paris-1 Panthéon-Sorbonne. Avec plus de 30 000 ouvrages et 2 000 titres de revues, il constitue...

Voyage dans la Russie méridionale et la Crimée‎
Publié : 26 mars 2021

Domaine roumain

Le domaine roumain est constitué d’un fonds principalement en langue originale. Il est également riche de documents imprimés datant du XIXe siècle. Le roumain est parlé par environ 25 millions de locuteurs.

​ 67-74 antifasistika
Publié : 26 mars 2021

Domaine grec

Le domaine grec de la BULAC se compose de près de 20 000 ouvrages provenant à la fois des collections de la Bibliothèque interuniversitaire des langues orientales, de dons et d’acquisitions faites par la BULAC. Il rassemble des documents issus...

Détail de l'ouvrage La Bulgarie danubienne et le Balkan : études de voyage, 1860-1880
Publié : 26 mars 2021

Domaine bulgare

Le domaine bulgare, ressuscité à la fin du XIXe siècle, offre un fonds représentatif de ce pays. Le bulgare est parlé par environ huit millions de locuteurs.

Passiflora ligularis juss
Publié : 12 mai 2021

Domaine Amérique et Groenland

Le domaine Amérique et Groenland s’est développé autour des langues et civilisations autochtones de deux espaces géographiques : l’Arctique nord-américain (Arctique canadien, Alaska, Groenland) et, pour le continent américain, la Mésoamérique et l’Amérique du Sud. La variété des langues et...

Asahi Shimbun Kikuzo II Visual devient Asahi Shimbun Cross-Search
Publié : 22 septembre 2022

Asahi Shimbun Kikuzo II Visual devient Asahi Shimbun Cross-Search

Cette plate-forme gérée par l’éditeur du deuxième plus grand journal du Japon de par sa diffusion, Asahi shimbun, permet l’accès à plusieurs milliers d’articles en texte intégral du quotidien Asahi Shimbun (depuis 1945 à aujourd’hui), de l’hebdomadaire AERA (depuis...

Disparition de Jean-François Sabouret, sociologue spécialiste du Japon
Publié : 02 février 2023

Disparition de Jean-François Sabouret, sociologue spécialiste du Japon

Le sociologue du Japon Jean-François Sabouret (1946-2023) s'est éteint soudainement le 31 janvier 2023. Directeur de recherche émérite au CNRS, il aura marqué le monde de la recherche en japonologie pour ses talents de chercheur mais également de vulgarisateur.

La sirena y el pescado
Publié : 07 juillet 2021

Mésoamérique et Amérique du Sud

Le domaine Amérique et Groenland s’est développé autour des langues et civilisations autochtones de deux espaces géographiques : l’Arctique nord-américain (Arctique canadien, Alaska, Groenland) et, pour le continent américain, la Mésoamérique et l’Amérique du Sud. La variété des langues et...

Nakai Masakazu et la renaissance des bibliothèques au Japon, 1945-1952
16 février 2016 – 18:30 > 20:30

Nakai Masakazu et la renaissance des bibliothèques au Japon, 1945-1952

Conférence du cycle « D’autres regards sur le monde »

Quechua et guarani, langues écrites
21 octobre 2014 > 21 décembre 2014

Quechua et guarani, langues écrites

Conférence du cycle « D’autres regards sur le monde »

Lire et écrire en Grèce : quel(s) refuge(s) face à la crise ?
20 mars 2013 – 18:30 > 20:00

Lire et écrire en Grèce : quel(s) refuge(s) face à la crise ?

Parmi les secteurs de l’économie et des biens culturels touchés par la crise en Grèce, celui du livre semblait faire exception jusqu’en 2010. Désormais celui-ci est également gravement touché.

La nature dans la ville japonaise. Un carnet de voyage…
14 mars 2012 – 18:00 > 19:30

La nature dans la ville japonaise. Un carnet de voyage…

Pour comprendre la place de nature dans la ville japonaise, la BULAC vous propose de découvrir le travail d'un artiste-voyageur, Aleksi Cavaillez, et d'une architecte, professeur à l'université Waseda de Tokyo, Sylvie Brosseau. En filigrane des planches de l'artiste croquées...

Léon de Rosny, passeur de cultures
2 décembre 2014 – 18:30 > 20:30

Léon de Rosny, passeur de cultures

Léon de Rosny (1837-1914), orientaliste, ethnologue, journaliste, fut le premier enseignant de langue et de civilisation japonaises à l’École spéciale des langues orientales (1863).

La littérature roumaine, 30 ans après 1989
5 octobre 2019 > 7 octobre 2019

La littérature roumaine, 30 ans après 1989

Festival VO-VF 2019 : Tables rondes organisées par la BULAC avec l'écrivain Dan Lugu et sa traductrice Laure Hinckel

Deux rencontres : littérature albanaise
6 octobre 2018 > 9 octobre 2018

Deux rencontres : littérature albanaise

Festival VO-VF 2018 : Tables rondes organisées par la BULAC avec les écrivains Bessa Myftiu et Ylljet Aliçka

L'expérience des Gastarbeiter dans la littérature et l'histoire orale
24 mai 2022 – 18:30 > 20:30

L'expérience des Gastarbeiter dans la littérature et l'histoire orale

Dans les années 1950 et 1960, l’Allemagne de l’Ouest signe des traités bilatéraux avec des États méditerranéens (Italie, Espagne, Grèce, Turquie, Maroc, Portugal, Tunisie, Yougoslavie) afin d’attirer la main d'œuvre en provenance de ces pays. Désignés sous le terme de Gastarbeiter...

La BULAC invitée du Festival VO-VF - La parole aux traducteurs, du 10 au 12 octobre 2014
9 octobre 2014 > 12 octobre 2014

La BULAC invitée du Festival VO-VF - La parole aux traducteurs, du 10 au 12 octobre 2014

Dans le cadre de sa carte blanche au Festival VO-VF, la BULAC propose une carte blanche au traducteur André Markowicz et une rencontre sur l'autotraduction avec l'écrivain Vassilis Alexakis.