Logo du projet de recherche DELI
Publié : 24 octobre 2021

Projet DELI

Dictionnaire Encyclopédique des Littératures de l’Inde

Type de fichier
mp3
Publié
15 février 2022

Conférence d'Annie Vernay-Nouri, conservateur en chef des bibliothèques en charge des colletions arabes au département des Manuscrits de la Bibliothèque nationale de France, et de Francis Richard, membre du Conseil de laboratoire de l'UMR Mondes iranien et indien et ancien directeur scientifique de

Type de fichier
JPG
Publié
26 mars 2021

The design development of Indian architecture, Claude Batley, London, J. Tirantin, 1940.

The design development of Indian architecture
Publié : 16 juillet 2021

Hindi

Le hindi est principalement parlé en Inde, tandis que l'ourdou est parlé à la fois en Inde et au Pakistan. La BULAC conserve plus de 7 000 titres en langue hindi, auxquels s'ajoutent des ouvrages dans d'autres langues du...

Type de fichier
JPG
Publié
26 mars 2021

Fac-similé du premier dictionnaire bengali-anglais imprimé au Bengale en 1793 in The Printing Press in India.  Anant Kakba Priolkar.

Type de fichier
jpg
Publié
26 mars 2021

Satyajit Ray, Prophesara Śaṅkura kāṇḍakārakhānā, Ḍhākā : Naoroja Kitābistāna, 1993.

Type de fichier
jpg
Publié
26 mars 2021

Satyajit Ray, Prophesara ṡaṅku, Ḍhākā : Naoroja Kitābistāna, 1993.

Type de fichier
jpg
Publié
26 mars 2021

Bois gravé d'Andrée Karpelès (Coll. Villa Saint-Hilaire, Grasse).

Type de fichier
jpg
Publié
01 juin 2021

The Indian Khilafat Delegation publications / Conférence de la Paix

Type de fichier
jpg
Publié
26 mars 2021

Bois gravé d'Andrée Karpelès (Coll. Villa Saint-Hilaire, Grasse).

Type de fichier
JPG
Publié
26 mars 2021

Couverture de l'ouvrage The History of Bhutan, India, 2013.

Type de fichier
jpg
Publié
26 mars 2021

Rashid al-Din, Mahmud ibn Sebuktegin crosses the river Ganges, c.1306CE or c.1314/15CE (The University of Edinburgh).

Type de fichier
jpg
Publié
26 mars 2021

Gravure d'Andrée Karpelès.

Type de fichier
jpg
Publié
23 juin 2021

Véritables héroïnes de cette exposition, les cartes à jouer indiennes, dites « ganjifas mogholes », conservées au musée de la Carte à jouer. Grégoire Maisonneuve / BULAC.

Type de fichier
jpg
Publié
23 juin 2021

Gwenael Beuchet, commissaire de l’exposition, L’Inde et les ganjifas : les cartes à jouer indiennes miroirs d’une civilisation (2017). Grégoire Maisonneuve / BULAC.

Type de fichier
jpg
Publié
23 juin 2021

Gwenael Beuchet, commissaire de l’exposition, L’Inde et les ganjifas : les cartes à jouer indiennes miroirs d’une civilisation (2017). Grégoire Maisonneuve / BULAC.

Type de fichier
jpg
Publié
23 juin 2021

Gwenael Beuchet, commissaire de l’exposition, L’Inde et les ganjifas : les cartes à jouer indiennes miroirs d’une civilisation (2017). Grégoire Maisonneuve / BULAC.

Type de fichier
jpg
Publié
23 juin 2021

Gwenael Beuchet, commissaire de l’exposition, L’Inde et les ganjifas : les cartes à jouer indiennes miroirs d’une civilisation (2017). Grégoire Maisonneuve / BULAC.

Type de fichier
jpg
Publié
05 juillet 2021

Couverture du catalogue de l'exposition, L'inde et ganjifas. Grégoire Maisonneuve / BULAC.

La BULAC vue par Gwenael Beuchet. Catalogue de l'exposition, « L’Inde et les ganjifas ». Grégoire Maisonneuve / BULAC.
Publié : 27 juillet 2021

Inde

Le fonds en langues indiennes de la BULAC représente la diversité linguistique du pays, qui comptait en 2019 vingt-deux langues officielles, hormis l’anglais. La bibliothèque possède des ouvrages en hindi, en ourdou, en bengali, en tamoule, en cingalais...

Type de fichier
jpg
Publié
05 juillet 2021

Traduction de Tasher desh en français de Gwenael Beuchet, publiée dans le catalogue de l'exposition. Grégoire Maisonneuve / BULAC.

Type de fichier
jpg
Publié
05 juillet 2021

Catalogue de l'exposition, L’Inde et les ganjifas. Grégoire Maisonneuve / BULAC.