Conférence d'Éric Meyer, vice-président de l'Inalco, le 11 février 2008.
Conférence d'Annie Vernay-Nouri, conservateur en chef des bibliothèques en charge des colletions arabes au département des Manuscrits de la Bibliothèque nationale de France, et de Francis Richard, membre du Conseil de laboratoire de l'UMR Mondes iranien et indien et ancien directeur scientifique de
The design development of Indian architecture, Claude Batley, London, J. Tirantin, 1940.
Hindi
Le hindi est principalement parlé en Inde, tandis que l'ourdou est parlé à la fois en Inde et au Pakistan. La BULAC conserve plus de 7 000 titres en langue hindi, auxquels s'ajoutent des ouvrages dans d'autres langues du...
Fac-similé du premier dictionnaire bengali-anglais imprimé au Bengale en 1793 in The Printing Press in India. Anant Kakba Priolkar.
Satyajit Ray, Prophesara Śaṅkura kāṇḍakārakhānā, Ḍhākā : Naoroja Kitābistāna, 1993.
Satyajit Ray, Prophesara ṡaṅku, Ḍhākā : Naoroja Kitābistāna, 1993.
Bois gravé d'Andrée Karpelès (Coll. Villa Saint-Hilaire, Grasse).
The Indian Khilafat Delegation publications / Conférence de la Paix
Bois gravé d'Andrée Karpelès (Coll. Villa Saint-Hilaire, Grasse).
Couverture de l'ouvrage The History of Bhutan, India, 2013.
Rashid al-Din, Mahmud ibn Sebuktegin crosses the river Ganges, c.1306CE or c.1314/15CE (The University of Edinburgh).
Véritables héroïnes de cette exposition, les cartes à jouer indiennes, dites « ganjifas mogholes », conservées au musée de la Carte à jouer. Grégoire Maisonneuve / BULAC.
Gwenael Beuchet, commissaire de l’exposition, L’Inde et les ganjifas : les cartes à jouer indiennes miroirs d’une civilisation (2017). Grégoire Maisonneuve / BULAC.
Gwenael Beuchet, commissaire de l’exposition, L’Inde et les ganjifas : les cartes à jouer indiennes miroirs d’une civilisation (2017). Grégoire Maisonneuve / BULAC.
Gwenael Beuchet, commissaire de l’exposition, L’Inde et les ganjifas : les cartes à jouer indiennes miroirs d’une civilisation (2017). Grégoire Maisonneuve / BULAC.
Gwenael Beuchet, commissaire de l’exposition, L’Inde et les ganjifas : les cartes à jouer indiennes miroirs d’une civilisation (2017). Grégoire Maisonneuve / BULAC.
Couverture du catalogue de l'exposition, L'inde et ganjifas. Grégoire Maisonneuve / BULAC.

Inde
Le fonds en langues indiennes de la BULAC représente la diversité linguistique du pays, qui comptait en 2019 vingt-deux langues officielles, hormis l’anglais. La bibliothèque possède des ouvrages en hindi, en ourdou, en bengali, en tamoule, en cingalais...
Traduction de Tasher desh en français de Gwenael Beuchet, publiée dans le catalogue de l'exposition. Grégoire Maisonneuve / BULAC.
Catalogue de l'exposition, L’Inde et les ganjifas. Grégoire Maisonneuve / BULAC.