Jakarta–Paris. Focus sur la traduction de la littérature indonésienne en France
Festival VO-VF Le monde en livres, la parole aux traducteurs
Festival VO-VF Le monde en livres, la parole aux traducteurs
Conférence publique de l’Institut d’études de l’Islam et des sociétés du monde musulman (IISMM), par Agnès Devictor, maître de conférences (Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne, HiCSA).
Pour explorer les littératures luso-africaines et leurs enjeux de traduction, Danielle Schramm et Elisabeth Monteiro Rodrigues partent du cas des œuvres de trois écrivains contemporains : Mia Couto (Mozambique) traduit vers le français par Elisabeth Monteiro Rodrigues, et José Eduardo Agualusa et...
Festival VO-VF 2019 : Tables rondes organisées par la BULAC avec l'écrivain Dan Lugu et sa traductrice Laure Hinckel
Festival VO-VF 2018 : Tables rondes organisées par la BULAC avec les écrivains Bessa Myftiu et Ylljet Aliçka
Dans le cadre de sa carte blanche au Festival VO-VF, la BULAC propose une carte blanche au traducteur André Markowicz et une rencontre sur l'autotraduction avec l'écrivain Vassilis Alexakis.
Deux tables rondes organisées par la BULAC, animées par Serdar Ay (BULAC) dans le cadre du Festival VO-VF.
Festival VO-VF 2017 : Un défi pour les traducteurs
Hors les murs. Pour cette édition 2022 du Festival Vo-Vf, la BULAC vous propose, avec cette nouvelle carte blanche, de partir sur la piste de la littérature mongole contemporaine avec la traductrice, Munkhzul Renchin. Celle-ci dialoguera avec Anna...
Dialogue avec l'éditrice Emmanuelle Viala Moysan et Marielle Vitureau, spécialiste de littérature lituanienne
[Conférence annulée] Conférence publique de l’Institut d’études de l’Islam et des sociétés du monde musulman (IISMM), par Haoues Seniguer, maître de conférences (Sciences Po Lyon, Laboratoire Triangle).
Conférence publique de l’Institut d’études de l’Islam et des sociétés du monde musulman (IISMM), par Michel Boivin, directeur de recherche (CNRS, Centre d’études sud-asiatiques et himalayennes (CESAH)).
Conférence publique de l’Institut d’études de l’Islam et des sociétés du monde musulman (IISMM), par Pascal Buresi (CNRS, CIHAM, EHESS).
Conférence publique de l’Institut d’études de l’Islam et des sociétés du monde musulman (IISMM), par Élise Voguet, chargée de recherche (CNRS, IRHT).
Conférence publique de l’Institut d’études de l’Islam et des sociétés du monde musulman (IISMM), par Emmanuel Szurek, maître de conférences (EHESS, CETOBaC).
Conférence publique de l’Institut d’études de l’Islam et des sociétés du monde musulman (IISMM), par Oissila Saaidia, professeur (Université Lyon 2, LARHRA).
Conférence publique de l’Institut d’études de l’Islam et des sociétés du monde musulman (IISMM), par Othman El Kachtoul, agrégé d’arabe, docteur (Université de Strasbourg).
Des pays proches géographiquement dont les spécificités linguistiques sont parfois méconnues. Dialogue avec Jean-Pierre Minaudier
Dialogue entre Tiphaine Samoyault et Christiane Fioupou
Penser la traduction en termes politiques afin de rendre visible la violence largement occultée que celle-ci peut induire. C'est le propos du livre Traduction et violence, paru au Seuil en...
Conférence publique de l’Institut d’études de l’Islam et des sociétés du monde musulman (IISMM), par Mohammad Ali Amir Moezzi, islamologue, directeur d'études (EPHE, PSL, CNRS, LEM)
Depuis l'invasion de l’Ukraine par la Russie, le 24 février dernier, le peuple ukrainien résiste, aussi par les mots. Le Festival Vo-Vf et la BULAC ont souhaité se faire l'écho de cette lutte qui s'exprime par écrit, en...
Dans le cadre de son partenariat avec le Festival Vo-Vf, qui fête cette année son 10e anniversaire, la BULAC vous propose deux rencontres et une exposition.