
Tết : renouveau et nouveautés
Fêtez le Tết à la BULAC et célébrez l’arrivée du printemps avec cette sélection de documents sur le nouvel an lunaire. Qui dit « renouveau » dit aussi « nouveautés » : profitez-en pour découvrir les nouvelles acquisitions du domaine vietnamien.

Illustration de couverture par Nguyễn Gia Tri, publiée en 1943 dans le numéro de printemps de la revue Giai Phẩm.
Nguyễn Văn Học, Lê Thái Dũng, Nguyễn Thị Thúy Hà, Phong vị xuân xưa : ngày xuân xem sách biết việc cổ kim. Hà Nội : Nhà xuất bản Hội nhà văn, 2021. BULAC MON 4 10517.
N'hésitez pas à les emprunter !
Les documents sélectionnés sont exposés sur les étagères à l'entrée de la bibliothèque jusqu'au 3 mars 2025.


Art du Vietnam
Cá linh đi học

Bronze drum
Bửu sơn kỳ hương
Bóng của ý nghĩ

80 mots du Viêtnam
Ba Đồn mạn thuật
Anh hùng còn chi

Maxime Ruscio / BULAC

Maxime Ruscio / BULAC

Le Vietnam est le seul pays asiatique à avoir abandonné l’usage des sinogrammes au bénéfice des caractères latins. La vulgarisation de cette écriture, appelée quốc-ngữ, est d'abord soutenue par l'administration coloniale française, avant d'être promue par les courants modernisateurs...

Visite de la BULAC et de l'exposition « Le quốc-ngữ. L'écriture romanisée, vecteur d'une renaissance culturelle au Vietnam (1860-1945) » par S.E.M Dinh Toàn Thang, ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la République socialiste du Viet Nam auprès de la République Française.
Nos intervenants
Chargée de collections pour le domaine vietnamien