Publié : 27 octobre 2021
http://www.bulac.fr/node/2350

Traduire et éditer des auteurs de l'espace post-yougoslave

Découvrez une sélection de traductions de textes littéraires provenant de l'espace post-yougoslave, édités par les maisons d'édition indépendantes L’Ollave, L’Espace d’un instant, Prozor et Les Éditions franco-slovènes.

Traduire et éditer des auteurs de l'espace post-yougoslave

Blick auf die Franjo-Tuđman-Brücke und den Hafen von Dubrovnik (Ragusa) (Dalmatien) im Mai 2006, SchiDD, cc.

Une sélection d'ouvrages disponibles au prêt, à retrouver du 8 au 20 novembre à l'entrée de la BULAC.

Traduire et éditer des auteurs de l'espace post-yougoslave
16 novembre 2021 – 18:00 > 20:00

Rencontre avec les maisons d'édition indépendantes L’Ollave, L’Espace d’un instant, Prozor et Les Éditions franco-slovènes

Monténégro, Bosnie, Herzégovine

Les collections de ce domaine concernent la Bosnie Herzégovine, la Croatie, la Macédoine du Nord, le Monténégro, la Serbie, la Slovénie ainsi que le Kosovo. Les langues représentées sont toutes les langues slaves méridionales (slovène, macédonien et serbo-croate) et l'albanais...

Un traducteur et son auteur : un roman serbe
18 novembre 2014 – 18:30 > 20:00

Auteur du roman Ça pourrait bien être votre jour de chance (collection Sémaphores, éditions Intervalles, 2014), Mileta Prodanović est invité en France par le Salon des littératures européennes de Cognac, le Centre d'étude et de recherche des littératures et oralités du...