Originaire de Taïwan, Tan-Ying Chou 周丹穎 est écrivaine et traductrice dans le monde sinophone, et enseignante-chercheure en France (université Bordeaux-Montaigne).
Elle a publié à Taipei en 2000 son premier ouvrage de fiction, Les yeux flottants《飄浮的眼睛》, puis en 2003 un recueil de nouvelles, L’éléphant de l’été dernier《前夏之象》. La même année, elle a reçu le prix littéraire de The United Daily News 聯合報文學獎, fondé en 1976 à Taipei par le quotidien éponyme, pour sa nouvelle Ingma〈英瑪〉, reprise en 2004 dans Ingma, le/a fugitif/ve《英瑪,逃亡者》. Après plusieurs années consacrées à des travaux de recherche, notamment sur l’écrivaine-traductrice Eileen Chang 張愛玲, elle a publié en 2012 un roman intitulé, Exercices de débutante《名媛練習》. La traduction en français par Mélie Chen de sa nouvelle Retour nocturne 〈夜歸〉, extraite de son recueil Comédie des deux villes 《雙城喜劇》, publié à Taïwan en 2016, est parue l’année suivante dans l'anthologie de nouvelles traduites en français, Taipei, histoires au coin de la rue, publié aux éditions L'Asiathèque.
Parallèlement, Tan-Ying Chou a mené plusieurs travaux de traduction. En 2016, elle traduit vers le chinois, Exercices de style, de Raymond Queneau,《風格練習》et participe à plusieurs projets de traduction du chinois vers le français, dont « Le petit bourg aux papayers »〈植有木瓜樹的小鎮〉(1937) de Long Yingzong 龍瑛宗 ; « Murmure »〈私語〉(1944), récit autobiographique, d’Eileen Chang, co-traduit en 2019 avec Emmanuelle Péchenart ; ainsi que N’aie pas de doute, recueil de poèmes de Yang Ze (楊澤), co-traduit en 2020 avec Mélie Chen, Circé, coll. « Poésie taïwanaise ».